Charla: Brian Friel, Translations y Traducciones, a cargo de María Yolanda Fernández Suárez. Jueves 25 de agosto, 17 h (Arg)

Jueves 25 de agosto, 17 h (Arg) 21 h (Irl) 

Oradora: María Yolanda Fernández Suárez.
Moderadora: Viviana Keegan

Inscripción previa: https://bit.ly/CharlasAEIS

Brian Friel (1929-2015) es uno de los dramaturgos irlandeses más relevantes de los últimos cuarenta años, de fama internacional. Sus obras, centradas en la escenificación de Irlanda y lo irlandés, adquieren un carácter universal a través de problemas que afectan a la condición humana. En Traducciones, Friel conjuga cuestiones de cultura y nacionalismo y aborda aspectos del ser humano tan fundamentales como la comunicación verbal y la comunicación emocional. La peripecia sentimental de los personajes se combina con el estudio de las lenguas clásicas –griega y latina–, las culturas gaélica y británica y un momento histórico de profunda transformación. Una de las obras significativas del teatro del gran escritor irlandés, vertida por primera vez al español gracias al estudio y traducción de la doctora María Yolanda Fernández Suárez, quien nos hablará sobre el proceso de traducción de esta obra y sobre las hedge schools en la Irlanda del siglo XIX.

María Yolanda Fernández Suárez es académica independiente y miembro de AEDEI (Asociación Española de Estudios Irlandeses). Es profesora de inglés como lengua extranjera en la Escuela Oficial de Idiomas de León. Es licenciada en Lenguas Clásicas por la Universidad de Salamanca y en Filología Inglesa por la Universidad de León. En 2006, bajo la dirección de la profesora Inés Praga Terente, promocionó con matrícula de honor una tesis doctoral sobre la historia de las escuelas de cobertura irlandesas en la Universidad de Burgos. Sus intereses de investigación son la educación, las escuelas de cobertura y las obras de teatro de Brian Friel en España. Ha traducido y editado Traducciones de Brian Friel (Madrid: ADE, 2016) por la que obtuvo el Premio de Traducción Teatral “María Martínez Sierra” 2016.

Leave a comment